18PO脸红心跳
会员书架
首页 > 都市小说 > 麒麟儿(纯百、和风) > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(1 / 1)

章节目录 加入书签
好书推荐: 雾隐晨曦(H) 求求姐姐,再喘一次(1v1,年下双洁,BG×GB) 甩掉的前男友都发达了 诱骨【姐弟】 羊入虎口(现百abo) 蔚然(兄妹骨科) 【银魂】江户闪景(all向NP乙女) 别再把我写进同人了!(gl纯百) 就是变态怎么了?(脑洞合集) 《玉壶传》(骨科)(兄妹)(np)

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 落魄的鱼目(强制 NP) 精神体每天都在替我四处留情(NPH) 穿成耽美文女配怎么苟 炮灰也能给男主戴绿帽吗(NP) 出轨后被情夫逼着离婚 逐渐失控的走向(男出轨,女上位,高h) 秀女后宫升职记 丧尸爆发,生存指南 苟住!等我抽卡来救你 我在灾世开直播